Search

Enter your email address:

Delivered by FeedBurner

READ THIS AND ALL MY OTHER BLOGS ON MY NEW LOOK WEBSITE AT WWW.IDEABLAWG.CA!

Entries in canada (69)

Monday
Dec162013

A Long Holiday Read On Section 8 And Section 9 Of The Criminal Code - Codification vs. Common Law, Is The Criminal Code Big Enough?: Episode Eleven Of The Ideablawg Podcast (And The Text Version!) On The Criminal Code of Canada

Codification can be a good thing: instead of searching multiple statutes to find the criminal offence for which your client is charged, as an English barrister must do, the Canadian lawyer just flips through the weighty but convenient Criminal Code. To be fair to England, they did try to codify their criminal law. In fact, our codified criminal law comes from that English attempt by Sir James Fitzjames Stephen. I say the English "attempt" as even though we Canadians embraced the codification concept, the English Parliament did not. For more information on the history of the Criminal Code and possible reform, I invite you to read my previous blog on the subject entitled The Criminal Code of Canada: Codification and Reform from February 12, 2012.

Codification can therefore provide much needed certainty of the law. There is no guess work with codification – we know it is a crime because the Code says so. Thus, the concept of ignorance of the law is no excuse from the Latin maxim of ignorantia juris non excusat, is crystallized in a compendium of sections of the Criminal Code and even is codified in it as we will see when we discuss s.19 of the Code.

Alas, however, this same reasoning can lead to the conclusion that codification can also be a bad thing. Firstly, codification leaves little room for interpretation. The Criminal Code, as a really, really, long statute, abides by the rules of statutory interpretation, which guides us on the application and meaning of this statute. According to another Latin maxim of statutory interpretation expressio unius est exclusio alterius or “expression of one is the exclusion of the other,” means that what is not written in the Criminal Code is not part of the Criminal Code. This principle is supported by other statutory interpretation rules such as the  plain meaning rule of statutory interpretation, which advises us that the words used in the Criminal Code mean what they ordinarily mean.

These rules have not gone unchallenged and there are interesting articles discussing those issues. For instance, the rule raises the question as to whether or not there truly is an “ordinary” meaning of a word when considering the differing cultures and perceptions of our multicultural nation.

Besides critics of these statutory interpretation concepts, there are other rules of interpretation, which seem contrary to these “closed book” rules, such as the ability of a court to “read-in” words or phrases to a statute to ensure its constitutional integrity. To be sure courts through the ages have read-in phrases and meanings in certain sections of the Code but they have not actually read-in a whole section. 

Thus, through the effect of codification, the Criminal Code captures and defines our criminal law, leaving very little room, if any, for change, unless Parliament so chooses. In this way the dynamic nature of society is not reflected through our laws. Certainly, however our Charter has added a fluid dimension to the Criminal Code by superimposing societal change, albeit incrementally, onto the written word. Instead of a closed book, the Code seems to be more akin to an e-reader, in which the internet can be accessed, on occasion, to elucidate the reader.

The second problem with codification is the isolation of the criminal law from the English common law tradition, which brings with it a rich and varied criminal law. Using another metaphor, codification is like a tree without its roots as common law is an important source of our criminal law. However, the whole purpose of codification would be defeated by the uncertainty caused by permitting the common law to exist outside of codification. How would an accused then know the charge for which he or she was facing without reference to a specific charge found in the Code if unwritten common law could still form the basis of a charge?

This last objection, to permitting the common law to stand as a system parallel to the Criminal Code, is also reflected in our Charter as a principle of fundamental justice under section 11(a) wherein a person charged with a criminal offence has a right to be informed of the specific offence without delay.

Thankfully, the framers of the Code did think of these issues and so we finally come to the sections which we will discuss in this podcast: sections 8 and 9 of the Criminal Code. But first we will look at section 9, which restricts the common law and ensures Canadian criminal law is consistent with the Charter. Section 9, under the heading Criminal Offences To Be Under Law Of Canada reads as follows:

Notwithstanding anything in this Act or any other Act, no person shall be convicted or discharged under section 730

(a) of an offence at common law,

(b) of an offence under an Act of Parliament of England, or of Great Britain, or of the United Kingdom of Great Britain and Ireland, or

(c) of an offence under an  Act or ordinance in force in any province, territory, or place before that province, territory or place became a province of Canada,

but nothing in this section affects the power, jurisdiction, or authority that a court, judge, justice or provincial court judge had, immediately before April 1, 1955, to impose punishment for contempt of court.

This section is actually an enabling section as it ensures that the Criminal Code has full force and effect in Canada and that no one can be convicted or discharged with an offence other than an offence under the Code. This was needed as prior to codification, the sources of law were varied and included laws of the United Kingdom, laws particular to pre-Confederation governments, and laws arising from common law.

It is interesting to note that the section bars punishment for these offences as opposed to prohibiting a person from being charged for these offences. I would suggest that the word “charged,” as under s. 11 of the Charter, refers to the laying of an Information against an accused person, an action which comes at the beginning of the criminal process as opposed to “conviction,” which comes at the end. Thus, the protection of this section is triggered at the end of the trial process when an accused is found guilty by the trial judge and a conviction is entered. The triggering words are similar to the ersatz (see my previous podcast/blog where I explain why I use this qualifying adjective) presumption of innocence found under section 6 of the Code. In effect then, someone may be arrested, charged, and tried for an offence under either 9(a) or (b) or (c), and even found guilty, but it is the judicial action after the finding of guilt and immediately before a conviction or a discharge is entered, which section 9 prohibits. As in section 6, the focus is on punishment and is unlike the Charter sections on legal rights, which so assiduously protect the accused throughout the criminal process; from detention to arrest to charges to pre-trial custody to trial and then to acquittal or punishment.

Of note, is section 11(g) of the Charter that gives a person charged with a criminal offence the right

not to be found guilty on account of any act or omission unless, at the time of the act or omission, it constituted an offence under Canadian or international law or was criminal according to the general principles of law recognized by the community of nations.

This section seems to parallel section 9 but it may be interpreted as giving a broader protection by using the phrase “not found guilty,” and therefore protects an individual before a finding of guilt is made. After the trial judge makes a finding of guilt, the accused is not convicted as he or she may be discharged under section 730 of the Code. Although a discharge is not a conviction, and therefore the accused does not have a criminal record, it is a “sentence” or punishment under the Code. This does seem to be a question of semantics, yet an interesting one to ponder.

There is, however, an exclusion to this decree as the section permits a court to “impose punishment for contempt of court.” Thus, section 9 preserves the court’s “inherent and essential jurisdiction” to cite and punish someone appearing before it for the common law offence of contempt of court. The purpose of preserving this power, according to Justice McIntyre speaking for the Supreme Court of Canada in the Vermette case, was “necessary, and remains so, to enable the orderly conduct of the court's business and to prevent interference with the court's proceedings.”

However, the jurisdiction of the inferior court or provincial court differed from the inherent powers of the superior courts. While the provincial court could only cite someone for common law contempt where the actus reus or contemptuous conduct occurred in the face of or in the presence of the court, the superior court could also use their contempt power in circumstances where the conduct was outside of court or ex facie. This was due to the inherent jurisdiction of the superior courts to maintain discipline within their courts independent of statute as opposed to the provincial or inferior courts whose jurisdiction was purely statutory.

This common law power is still used in courts today, albeit sparingly, and is available even though there are perfectly appropriate charging sections in the Criminal Code, such as s. 139 obstruct justice and s. 131 perjury. I have represented an individual for common law contempt and the unique aspect of the offence is the ability of the accused to proffer an explanation or an apology for the contemptuous behaviour that may be accepted as “purging” the contempt charge. I say “may” as the apology may negate the mens rea required for conviction but a judge is certainly not required to accept an apology as vacating the contempt finding.

Let’s now return to the second section to be discussed today, section 8. We saw how Parliament ensured that the Criminal Code would safeguard an accused’s rights by limiting common law offences and now, section 8, extends this protection by permitting some common law principles, which inure to the benefit of the accused, such as common law defences. In particular, I will read section 8(3):

Every rule and principle of the common law that renders any circumstance a justification or excuse for an act or a defence to a charge continues in force and applies in respect of proceedings for an offence under this Act or any other Act of Parliament except in so far as they are altered by or are inconsistent with this Act or any other Act of Parliament.

Therefore, all common law defences, unless they are “altered by or are inconsistent with” the Code are available to an accused. The defences specified by the section are “justifications and excuses,” which are complete defences to a criminal charge but apply even though both the actus reus and mens rea of an offence are proven. Although both of these defences are restricted to a reasonable response by the accused to external pressures, they do differ.

An excuse acknowledges the wrongfulness of the action but holds that the accused should not be punished for his or her actions as Justice Dickson stated in the Perka case,

a liberal and humane criminal law cannot hold people to the strict obedience of the laws in an emergency situation.

Examples of an excuse would be the defence of duress, as in the Paquette case, and the defence of necessity as in the Perka case.

Conversely, a justification is where the accused challenges the wrongfulness of the act  as in the circumstances where “the values of society, indeed of the criminal law itself, are promoted by disobeying the law rather than observing it.”

For a fuller discussion on the present law on excuses see my previous blog on duress and the SCC Ryan case entitled Not To Make Excuses, But The Unresponsiveness of the Supreme Court of Canada To The Defence of Duress.

Returning to the exception in the section, which suggests that if the common law defences alter or are inconsistent with codified defences, then the codified versions prevail, we must consider the defence of duress as codified under s.17. As we will discuss when we arrive at s.17, both the common law defence of duress and the section 17 duress are available to certain accused in certain circumstances. We will see that far from the caution that the common law defence where altered or inconsistent cannot stand in the face of the codified defence, the common law defence of duress has actually altered the codified version as a result of the application of the Charter. But we will come to this in due course.

Of course, there is a world of common law defences outside of the Code and outside of the rubric of justifications and excuses such as the common law defence of mistake of fact and the common law defence of mistake of law. Certainly, the common law defence of mistake of fact has been altered for sexual assault offences pursuant to s. 273.2. There are other common law defences, which sadly are sorely underused such as the de minimus defence, or the defence that the law does not consider trifling breaches of the law. These common law defences receive short shrift unfortunately due to the advent of the Charter and the subsequent Charter-weaned lawyers who believe Charter rights are the only kind of defence worth pursuing.

Finally, a note on the legislative histories of these two sections. Section 8 actually was our present section 9 and our present section 9 was the then section 7 until section 6 was re-enacted as the present section 7. Section 7, as you may recall in the previous podcast, involves offences on aircraft and offences occurring outside of Canada. Our present section 9 was enacted as section 8 in the 1953-54 Code amendments. The reversal occurred in the revisions under the 1985 Code when section 8 became section 9. To make matters even more confusing section 8 was present in our original Criminal Code of 1892 under the then sections 7 and 983. In 1906, the sections were combined and re-enacted as sections 9 to 12. The following revisions made a dizzying number of changes until the 1985 revisions re-enacted the then section 7 to the present section 8.

Confusing? As I have complained before in these podcasts, often the government has placed content over form by changing and adding sections to the Code without consideration for placement or sense.

On that historically obfuscating note, I wish one and all a very happy holidays and a happy new year. This podcast will return in January 2014 as we discuss the next section of the Criminal Code of Canada – section 10 when we revisit the common law offence of contempt of court and the availability of appellate remedies.

Episode 11Of The Ideablawg Podcast On The Criminal Code of Canada: On Section 8 And Section 9 Of The Criminal Code - Codification vs. Common Law, Is The Criminal Code Big Enough?

Saturday
Oct262013

Sections 4(4) to (7) – The Three “S” Words: Episode Seven of the Ideablawg Podcasts on the Criminal Code of Canada

Welcome to the Ideablawg Podcasts on the Criminal Code of Canada. This is Episode 7 and today we will finish discussing section 4 and the three “S” words: subjects, sexual intercourse, and service. The actual podcast can be found at the bottom of this text.

First, let’s turn to s. 4(4) and the word “subjects.” Remember that this section is truly a housekeeping section, whereby a variety of topics are covered, such as stamps as chattels, which we discussed in episode 5 or the meaning of possession in s. 4(3) from episode 6. Up to now, although the subject matters have differed, the subsections have had a definitional theme, meaning the subsections are clarifying the meaning or interpretation of each particular subject matter – stamps and possession being the examples already given.

Section 4(4) is also an interpretation section but is broad in aspect and does not refer to any particular subject matter but instead speaks to generalities. This section does seem out of place with the others and I do wonder why this subsection is not placed under the interpretation sections 1 to 3.

Let’s read section 4(4), which is entitled “Expressions Taken From Other Acts:”

(4) Where an offence that is dealt with in this Act relates to a subject that is dealt with in another Act, the words and expressions used in this Act with respect to that offence have, subject to this Act, the meaning assigned to them in that other Act.

It appears then that section is looking for consistency between Acts: if the Code refers to a subject which appears in another Act, then the meaning of that subject from the other Act is also the meaning of the subject under the Code.

Again, this section is a presumption – a presumption of consistency – the same subject referred to in different Acts are presumed to be the same. However, this presumption can be negated for if the Code defines the subject differently, then the differing meaning of that subject, as found in the Code, prevails.

A good example would be the offences in the Criminal Code relating to the subject of air travel, such as hijacking an aircraft under s. 76. The term “aircraft” is not defined anywhere in the Code but is defined in the Aeronautics Act, another piece of federal government legislation. According to section 4(4), the meaning of “aircraft” under the Code is the meaning of “aircraft” under the Aeronautics Act. So too, the meaning of “pilot in command” under the Code would be the meaning of “pilot in command” under the Aeronautics Act. But here is the twist: the term “pilot in command” only appears in the Criminal Code under the interpretation section 2 under the definition of “peace officer.” Section 2 defines “peace officer” under subsection (f) as:

 the pilot in command of an aircraft

(i) registered in Canada under regulations made under the Aeronautics Act, or

(ii) leased without crew and operated by a person who is qualified under regulations made under the Aeronautics Act to be registered as owner of an aircraft registered in Canada under those regulations,

while the aircraft is in flight.

Thus, the Criminal Code has broadened the definition of pilot in command in certain circumstances to include the power and authorities of a peace officer in dealing with an offender, such as giving the pilot in command arrest powers under s. 495, which are given only to peace officers.

Section 4(5) is also a definitional section, which specifies when sexual intercourse, our second “s” word, has occurred. It reads as follows:

(5) For the purposes of this Act, sexual intercourse is complete on penetration to even the slightest degree, notwithstanding that seed is not emitted.

This is important for a fairly limited purpose: for a present offence in the Code and for a previous offence no longer found in the Code.

To explain this, we need some context so let’s first look at the historical context of sexual assault.

Originally, when the Criminal Code was finalized in 1892, the crime of “rape” was committed by a “male person” who had “sexual intercourse with a female, not his wife” as found in section 266 as follows:

Rape is the act of a man having carnal knowledge of a woman who is not his wife without her consent, or with consent, which has been extorted by threats or fear of bodily harm, or obtained by personating the woman’s husband, or by false and fraudulent representations as to the nature and quality of the act. 

S. 266(3) of the 1892 Code defined “carnal knowledge” as “complete upon penetration to any, even the slightest degree, and even without the emission of seed,” which is pretty much the same definition we now have for sexual intercourse under s. 4(5). Just a year later in the 1893 Code, the definition of carnal knowledge was moved from s.266 and placed under s. 4, but as the Code was amended, the definition moved from s. 4 to s. 7 to s. 3(6) in the 1953 Criminal Code when “carnal knowledge” was changed to “sexual intercourse.”

The crime of rape was finally abandoned in 1982-83 amendments to be replaced by the more general offence of “sexual assault,” being an intentional application of force, of a sexual nature, without consent. Thus the concept of rape, committed by a man on a woman who is not his wife and requiring sexual intercourse, is simply one example of a sexual assault.

This historical context does not however explain why the definition of “sexual intercourse” still remains on the books. As I said the definition remains for a past and present reason. It remains for the past as past convictions for rape and other specific sexual offences requiring the commission of sexual intercourse, such as sexual intercourse with a female under 14 years of age, are “primary designated offences” and relevant in a long term or dangerous offender application under Part XXIV of the Code. The term is also used in the procedure for gathering DNA samples under 487.05 of the Code and in the procedure for gathering sex offender information under s. 490.011.

There is also a clear connection to the present as there are still offences in the Code, which require proof of sexual intercourse as part of the prohibited act or actus reus of the crime. The offences are under the procuring section of the Code and require the offender to either procure or solicit a person to have “illicit sexual intercourse” under s. 212(1)(a) or to entice a person to a bawdy house to perform “illicit sexual intercourse” under 212(1)(b) or as in s. 212(1)(i), apply and administer a “drug, intoxicating liquor, matter or thing with intent to stupefy or overpower that person in order thereby to enable any person to have illicit sexual intercourse with that person.”

Sections 4(6), 4(6.01), and 4(7) are all related to the third “s” word, service, and the proof of when documents have been served on an offender. Sections 4(6.1) and (7) were added to the Criminal Code in 2008. Section 4(6.1) reads as follows:

Despite subsection (6), the service of documents may be proved in accordance with the laws of a province relating to offences created by the laws of that province.

This section was added to the Code to provide criminal law consistency with s. 40 of Canada Evidence Act, which provides for a similar rule in civil cases. Section 4(7) permits the court, hearing the matter, to require the attendance of the person who served the documents for examination or cross-examination on the issue of service.

Section 4(6) is not a new section and is important for the prosecution of driving over 80 offences as section 258 permits the admission of a certificate of a qualified breathalyzer technician as proof of the blood alcohol concentration of the accused. However, the document is only admissible if, according to s. 258(7), the accused receives reasonable notice of the intention to produce the document. As the server of this document is a police officer, section 4(6) permits the proof of notice by documentary evidence, which is certified in writing by the police officer. Section 4(6) reads as follows:

For the purposes of this Act, the service of any document and the giving or sending of any notice may be proved

(a) by oral evidence given under oath by, or by the affidavit or solemn declaration of, the person claiming to have served, given or sent it; or

(b) in the case of a peace officer, by a statement in writing certifying that the document was served or the notice was given or sent by the peace officer, and such a statement is deemed to be a statement made under oath.

This section, which essentially relieves the Crown from calling the officer who served the documents, has not gone without some controversy in case law. Some cases suggest the written statement as contemplated by s. 4(6)(b) is not enough to show proof of service of the notice of intention to produce a breathalyzer certificate, particularly where the serving officer is called to testify and he has no independent recollection of serving the notice. For further reading on this issue read R v Graham.

That is the end of my discussion of section 4 of the Criminal Code found under Part I, the General Part. In the next podcast, I will onto section 5 where we will consider military matters.

 

 

Ideablawg Podcast Episode 7 on sections 4(4) to (7) on The Three "S" Words

Monday
Oct142013

Section 4(3) Possession – An Example of Judge-Made Law: Episode Six of the Ideablawg Podcasts on the Criminal Code of Canada

I ended last episode with a bit of a teaser: I said in this episode we would explore the old adage: possession is nine-tenths of the law. Well, sorry to say, this is not the law, particularly in the criminal law meaning of “possession.” What we will explore in this podcast is what section 4(3) tells us about the meaning of “possession” and what it does not.

Once again, we will encounter the difficulty of using the Criminal Code as an inclusive repository of criminal offences. According to section 9 of the Code, which we will be discussing on these podcasts very soon, all crimes in Canada are in the Code, except for the common law crime of contempt of court. However, although all crimes are found under a particular section of the Code, on the plain reading of a particular section one cannot be certain of the requisite elements. Sometimes, we need to look elsewhere in the Code for further illumination, such as s. 2 definitions or the definitions found under the relevant Part.

More often, we need to look at case law for the answer. This reality suggests the concept in s.19 of the Code, that ignorance of the law is no excuse, is a bit of a joke, as certainly the average reasonable person, who has no legal training, could not access with certainty the requirements for each crime. This is even more evident when case law does not just define certain words used in a section but actually reads into the section additional words.

This is the case with the s.4 (3) meaning of “possession.” This section is a perfect example of how the Courts have restricted or narrowed the prohibited act of a crime, as originally conceived by Parliament, through legal interpretation. Of course the courts do not do this whimsically. There is a method to their madness and the modifications ensure the integrity of the criminal law as a whole. In the case of possession the added requirements ensure the law is not overly broad and does not capture those whom we would consider legally and perhaps, although not necessarily, even morally innocent. The big puzzle is why Parliament doesn’t take the hint and, in the next round of omnibus Criminal Code changes, amend the section accordingly. To not do this smacks of “ostrich-in-the-sand” kind of mentality. Or better yet, is to liken the attitude to the Ravenous Bugblatter Beast of Traal from the Hitchhiker’s Guide To The Galaxy– what you can’t see isn’t there.

In any event, with this lengthy introductory rant, let’s look at section 4 (3), which reads as follows:

For the purposes of this Act,(a) a person has anything in possession when he has it in his personal possession or knowingly(i) has it in the actual possession or custody of another person, or(ii) has it in any place, whether or not that place belongs to or is occupied by him, for the use or benefit of himself or of another person; and(b) where one of two or more persons, with the knowledge and consent of the rest, has anything in his custody or possession, it shall be deemed to be in the custody and possession of each and all of them.

What we really want to focus on is the concept of joint or constructive possession under s. 4 (3)(b), which requires “knowledge and consent.” The difficulty with this definition started with the Alberta case, from the sixties, Marshall.  The teenager, Daniel Marshall hitched a ride with some friends from B.C. intending to make his way home to Alberta. During the ride, the other teens smoked a hookah pipe filled with marijuana, which Marshall passed along but did not partake. When the Alberta police stopped the car for a broken headlamp, billows of marijuana smoke drifted out of the open windows. Everyone was charged with joint possession of marijuana on the basis of s. 4(3). Marshall was convicted at trial on the basis there was knowledge and consent per the wording of the section. The Alberta Supreme Court, Appellate Division, as it then was, disagreed, finding that consent required more than the mere presence of Marshall in the car and that although he consented to be in the car, that did not mean he consented to the presence of the drugs. Furthermore, the court, in discussing whether or not Marshall was a party to the possession, noted that Marshall had no power to control the people with the drugs nor was he the driver of the car.

This control aspect was applied directly to the meaning of possession in the 1983 Supreme Court of Canada Terrence case. In this case, the issue was possession of a stolen vehicle and Terrence’s presence in the vehicle as a mere passenger. In referring to and approving of the lower Court of Appeal for Ontario decision in the case, the SCC agreed that an element of control was required for proof of possession. In their view, if control was required for proof of being a party to an offence, then, similarly, control was required for joint possession, which was also a mechanism for deeming multiple parties legally responsible for a crime.

This case law restricting the meaning of joint or constructive possession under s. 4(3) does make sense and does ensure that responsibility is properly meted out. However, the concept can be a bit of a stretch. Take for example the 2001 Mraz case from the Saskatchewan Provincial Court wherein the accused was acquitted of possession of marijuana. There the judge found there was no control, even though the accused shared a “joint,” one of the many euphemisms for a rolled marijuana cigarette and apropos here as we are talking about joint possession, with his co-accused. There was no control because the co-accused had full control of the bagful of marijuana from which the previously smoked “joint” came. There was some dispute as to where the bag was found, as the accused believed his co-accused kept it on his person, while the bag was actually found in the car under the seat.

As a quick aside, this leads me to consider the origin of the slang “joint” used to describe a rolled marijuana cigarette. Although I am loath to use Wikipedia, the webpage on the etymology of the slang “joint” seems credible. “Joint,” which is derived from the French word “joined” was used in the 1800s to refer to an annex to a main room. The term picked up an unsavoury flavour when in the late 1800s it was then used in reference to a run-down bar or even an opium den. In the thirties the slang was used in reference to a heroin hypodermic needle because the needle was often shared. The same reasoning is applied to the use of the word “joint” for a marijuana cigarette, as it too, as seen in the cases of Marshall and Mraz, is usually shared.

Thank you for joining me. In the next podcast we will complete our discussion of section 4 when we look at the three “esses;” subjects, sexual intercourse, and service.

Episode Six Ideablawg Podcasts on the Criminal Code of Canada Section 4(3) Possession as an Example of Judge-Made Law

Tuesday
Oct082013

Section 4 Of Cabbages and Kings and Stamps!: Episode Five of the Ideablawg Podcast on the Criminal Code of Canada

The following is the text of episode 5 of the Ideablawg Podcasts on the Criminal Code  of Canada. The podcast is found at the end of the text. Enjoy!

"The time has come," the Walrus said,
 "To talk of many things:
 Of shoes--and ships--and sealing-wax--
Of cabbages--and kings--
And why the sea is boiling hot--
And whether pigs have wings."

- Lewis Carroll from The Walrus and The Carpenter

Welcome to Episode Five of the Ideablawg Podcasts on the Criminal Code of Canada. Today’s episode is a kickoff as we begin to tackle the potpourri we call section 4 – a housekeeping section, which tidies up the various loose ends of criminal law. It brings to mind Lewis Carroll’s poem The Walrus and the Carpenter and particularly the excerpt I quoted at the start of the podcast. But instead of cabbages and kings, we will chat about postcards, stamps, valuable securities, chattels, possession and joint possession, expressions, sexual intercourse, service and notification, and attendance.

But no oysters – theft of oyster beds will come much later down the road – probably next year - when we discuss section 323.

The task today will involve a discussion of section 4 in subsection (1) and (2), and remember we are in Part I of the Code called the General Part. These subsections, as I said, tidy up some of the definitions we encountered in s. 2. Section 4 (1) reads as follows:

For the purposes of this Act, a postal card or stamp referred to in paragraph (c) of the definition “property” in section 2 shall be deemed to be a chattel and to be equal in value to the amount of the postage, rate or duty expressed on its face.

We see a few words in this paragraph that call out for definition. We are told the section is referring to the definition of “property” under that section 2 definition, but the paragraph really begs the question because now of course we also want to know the definition of “postal card” and “stamp” and “chattel.”

First let’s take a look at s. 2(c) “property.” It says:

any postal card, postage stamp or other stamp issued or prepared for issue under the authority of Parliament or the legislature of a province for the payment to the Crown or a corporate body of any fee, rate or duty, whether or not it is in the possession of the Crown or of any person;

That is of course important to know because the term “property” is used throughout the Code. Indeed a simple word search reveals that the word “property” appears in 161 sections of the Code. Take note that the word “property” is not found under s.322, which is the offence of theft, as the crime involves the taking of “anything, whether animate or inanimate.” Property, as defined under s. 2 is much more restrictive, as the definition in (a) and (b) actually refers to itself - “property.” It is only (c) which gives a concrete example of what property may be – postal cards, postage stamp or other stamp issued by the federal or provincial governments.

However, a word of caution: case law has considered the seemingly broad actus reus or prohibited act in the theft section and has overlaid a concept of property. Thus, in the 1988 Supreme Court of Canada Stewart case, confidential information was not considered “anything” in accordance with the theft section. Even so, as explained in the SCC 1992 Milne case, the criminal law concept of property does differ from the civil law, just as the purpose of criminal law differs from the purpose of civil law. More on this when we get to that section.

So s. 4(1) is adding onto that (c) definition – clarifying it for us – by advising us that “postal cards, postage stamp or other stamp” is a chattel with a value equal to the amount expressed on its face. So if you have a stamp for 5 cents its value is 5 cents. Now, that may be a problem as I now purchase stamps with no number value but with a “p” embossed on a nice red maple leaf placed in the stamp’s corner, which, so the post office assures me, means the stamp is “permanent” and can be used anytime as it is worth the going rate no matter when it is used or when it was bought. The other problem is that a 5 cent stamp may actually be a rare stamp and worth much more than the face value. The offender may be charged with theft but which punishment section applies under s. 334? Is it theft of property valued over $5000, which is an indictable offence and punishable by a maximum of ten years? Or is the stamp valued under $5000, which is a summary conviction offence with a maximum of eighteen months imprisonment?

To answer that question, we need to look at the definition of “stamp.” “Stamp” is only defined under the counterfeit stamp section 376 as “an impressed or adhesive stamp used for the purpose of revenue by the government of Canada or a province or by the government of a state other than Canada.” Not a very helpful definition for the police who want to charge the thief with the theft of the priceless 5 cent stamp, which is worth over $5000 dollars.

The next question is: what is a chattel and why does this section 4(1) insist on deeming the post card and/or stamp as one?  A chattel is an item of personal property, either animate or inanimate, which is moveable as opposed to real property, which includes land and improvements, which is not moveable. For example, when you purchase a house, which is real property, the items inside the house tend to be chattels, like the furniture, unless it is affixed to the house like the glass fireplace doors. Those items affixed to the real property stay and those, which are moveable, the chattels, usually go with the seller unless the item is specifically referred to in the purchase agreement. What does this mean for our postal card and stamp? It means these items are personal property even though they are government issued. Also they are moveable and thus chattels.

Onto s. 4(2) for which the marginal note explains is on “value of valuable security.” This subsection helps us determine the value of a valuable security, where value is material, in the context of the Criminal Code by expanding on the definition as found under section 2. So the purpose of this subsection is similar to subsection (1). Before I read this subsection, let’s go to the section 2 definition that reads as follows:

“valuable security” includes

            (a) an order, exchequer acquittance or other security that entitles or evidences the title of any perso

(i) to a share or interest in a public stock or fund or in any fund of a body corporate, company or society, or

(ii) to a deposit in a financial institution,

(b) any debenture, deed, bond, bill, note, warrant, order or other security for money or for payment of money,

(c) a document of title to lands or goods wherever situated,

(d) a stamp or writing that secures or evidences title to or an interest in a chattel personal, or that evidences delivery of a chattel personal, and

(e) a release, receipt, discharge or other instrument evidencing payment of money;

 Section 4 (2) further defines “valuable security” as:

  (a) where the valuable security is one mentioned in paragraph (a) or (b) of the definition “valuable security” in section 2, the value is the value of the share, interest, deposit or unpaid money, as the case may be, that is secured by the valuable security; 

(b) where the valuable security is one mentioned in paragraph (c) or (d) of the definition “valuable security” in section 2, the value is the value of the lands, goods, chattel personal or interest in the chattel personal, as the case may be; and 

(c) where the valuable security is one mentioned in paragraph (e) of the definition “valuable security” in section 2, the value is the amount of money that has been paid.

How ironic that the purpose of this subsection is to clarify the intrinsic value of the security as opposed to subsection 1, which speaks only of face value. Of course this kind of clarity is required as the valuable security may be a deed to property, which is a document showing land ownership, and is therefore merely a representation of the actual property. Thus, the deed itself is a piece of paper with very little value but it represents much greater value in accordance with the value of the actual land.

For those of you wondering what “exchequer acquittance” means, the term comes to us from English law, in fact I found a similar definition of “valuable security” in the Irish Larceny Act 1861. The “Exchequer” is the Royal Treasury. Originally, the Exchequer was also a Court of Law concerned with revenue, like our Tax Court, but later merged with the then King’s Bench. As a government department, the Exchequer was in charge of the national revenue of the United Kingdom. An “acquittance” is a document, which acquits or discharges an obligation and acts as a “receipt in full.” So an “exchequer acquittance” is a receipt for payment of revenue to the government. Clearly, the relevancy of this term today is questionable. Just another example of how our Criminal Code needs to be streamlined and updated.

On that note, I will end this podcast with Shakespeare’s Henry the IV, Part I Act 3 Scene 3 and an exchange between Sir John Falstaff and the future Henry V or as he was known then, Prince Hal, wherein they discuss Falstaff’s bumbled robbery and the positive resolution of it at court. By the way, as an aside, that is a Shakespeare aside, the PBS Hollow Crown series presenting the history plays of Richard II, Henry IV Part 1 and Part 2, and Henry V is outstanding and very worthwhile to watch. In any event, Hal then boasts “I am good friends with my father and may do any thing.” Without skipping a beat, Falstaff urges the Prince to “Rob me the exchequer the first thing thou doest, and do it with unwashed hands too.”

Thank you and come back next time when we continue our discussion of section 4 of the Criminal Code and whether or not possession is really nine-tenths of the law.

 

 

 

 

 

Episode 5 Section 4 Of cabbages and Kings and Stamps!

Friday
Oct042013

Section 3.1 and the Effect of Judicial Acts: Episode Four Ideablawg Podcast on the Criminal Code of Canada

The following is the text version of Episode Four of the Ideablawg Podcasts on the Criminal Code of Canada. At the bottom of the text is the actual podcast. However, I do encourage you to read the text as well and follow the hyperlinks to the cases and other websites to which I refer. Enjoy!

Welcome to Episode Four of the Ideablawg Podcasts on the Criminal Code of Canada. My name is Lisa Silver and today we are discussing section 3.1 of the Code, which is entitled “Effect of Judicial Acts.” When I started researching this seemingly innocuous procedure section I uncovered some extremely interesting connections that I am really excited to share with you. So let’s dig deep into section 3.1!

First, I want to set the stage, so to speak, on this section and there are many ways to do this. As I already said, this section is a procedure section. What does that mean? A procedure section involves the process in criminal law as opposed to a substantive law section, which sets out the essential elements of criminal offences or the substance of criminal law.  Criminal procedure is just a set of rules on how that substantive law is enforced and implemented through the criminal justice system. I will reserve a fuller explanation for my blog “basics of Canadian criminal law” series – coming soon.  So, section 3.1 involves the rules of criminal process.

The placement of s. 3.1 is also of importance. Last podcast, when I introduced s. 3.1 as my next podcast, I did so by identifying the section with its place in the Code. I said that s. 3.1 was the first section to come under Part I of the Code, known as the “General” Part. Oddly enough, when I looked at my annotated Criminal Code, being Martin’s Annual Criminal Code, section 3.1 is not placed under Part 1 General Part but is found under the previous interpretation segment discussed in the last three previous podcasts! To make sure I was not mistaken in my podcast placement, I checked the actual statute as found on both the Department of Justice website and canlii (Canadian Legal Information Institute) website and found that s. 3.1 is found under the General Part as I indicated.

So is s. 3.1 an interpretation section or is it a General Part section? With all due respect to my favourite annotated Code, I submit section 3.1 properly comes under the General Part as a matter of process as opposed to a matter of interpretation. Also, Martin’s rival, Tremeer’s Criminal Code, which my husband favours, places section 3.1 as the statute does, under the General Part I. Now that would make a good future blog discussion on the various Criminal Codes, both annotated and not, and their history. Now back to this podcast.

You may wonder how there can be such a discrepancy. I can only speculate but as this section is a fairly recent amendment to the Code, from 2002, the publishers of Martin’s, Canada Law Book, simply placed it after section 3 as opposed to separating the two sections by placing them under different segments. Logically s. 3.1 should come after section 3 but really when the government amends the Code there is often no rhyme or reason to the numbering, as we will see. I mean, where else could they have put this section? I’ll have to think about that.

So we have physically placed the section and now I will read it to you:

Unless otherwise provided or ordered, anything done by a court, justice or judge is effective from the moment it is done, whether or not it is reduced to writing.

What exactly is this section doing? It is in essence creating a presumption. A presumption, which I will later argue is contrary to the common law. This section is telling us that when a court or a specific judicial officer does something – any action such as an order – that act is effective immediately, no matter how it is communicated. So, the presumption is for immediacy. The presumption is however rebuttable, meaning that the court or judge when he does the act can say the act does not take effect immediately. However, if the court or judge says nothing about the time of effectiveness, the presumption is for immediacy.

Okay. That makes sense. When someone does something they mean it to be done asap unless they indicate otherwise – brings to mind Yul Brynner as Ramses II in the Ten Commandments when he says “so let it be written, so let it be done.” Of course, this is as opposed to Yul as the King of Siam in the King and I where he adds onto all of his orders “etc., etc., etc.”

It makes sense to be sure but why did the government add this and why did they only add this in 2002?  In order to find out why they added this section, we turn to the Parliamentary records. This section was part of an omnibus Bill C-15 also known as the Criminal Law Amendment Act of 2001, brought in by the then Liberal Government and sponsored by the then Minister of Justice and Attorney-General, the Honourable Anne McLellan. It is amusing and ironic to read the debate on this bill as the opposition, namely the then Canadian Alliance through Vic Toews as the Justice critic, bash the bill because of its omnibus nature. Agreed the bill is an odd mix of Criminal Code amendments, everything from procedural changes such as 3.1 to “animal cruelty, child pornography, and firearms,” but this practice of kitchen-sink amending appears to be pro forma today.

In McLellan’s speech to kick-start the debate on the second reading of the Bill, she stated:

Let me turn briefly to the area of criminal procedure reform. The Department of Justice has been working closely with the provinces and territories on criminal procedure reform for some years. This work is now in its third phase. The objectives of phase three are to simplify trial procedure, modernize the criminal justice system and enhance its efficiency through the increased use of technology, better protect victims and witnesses in criminal trials, and provide speedy trials in accordance with charter requirements. We are trying to bring criminal procedure into the 21st century. This phase reflects our efforts to modernize our procedure without in any way reducing the measure of justice provided by the system. As I said at the outset, the provinces and territories support these reforms. As they are responsible for the administration of justice, I believe that we should do our best to give them the tools they need to ensure the efficient and effective operation of the criminal justice system.

It appears then the amendment was for efficiency and modernization, particularly as a result of the increased use of technology. This is consistent with the legislative history of the amendments, which gives the “key thrust” of the bill is to provide for the use of electronic documents. In terms of section 3.1, the document states:

As a general matter, clause 2 of the bill ensures the legality and immediate effectiveness of judicial acts from the moment they are done, whether or not they are reduced to writing.  This provision ensures the validity of judicial acts made in a number of circumstances where hard-copy documentary proof of the act is not immediately generated.   Such situations could include judicial decisions in the form of orders or warrants which may be issued electronically or orally by telephone or some other form of audio or audio-visual communications link.

There may be another reason for this change as well. Such a rule, albeit worded differently, is found in some provincial rules of court. Each court level has rules to assist them in the nuts and bolts of the organization and maintenance of the courts as well as procedure. Criminal procedure, as a result of s. 91(27) the Constitution Act, 1867, is within the power of Parliament, while s. 92(14) gives the provinces the power to administer justice in the province through rules on civil procedure and the “constitution, maintenance, and organization” of the civil and criminal courts. In terms of civil procedure each provinces rules of court apply. There are also criminal rules, which tend to the organizational side, leaving the procedure, as required by the Constitution Act, with the feds.

Just looking at the Alberta Rules of Court, which were completely overhauled in 2010, rule 9.6 states that the effective date of “every judgment and every order” is on the “date of pronouncement” unless the court orders otherwise. It is similar to section 3.1 yet different. The civil rule is restricted to judgments and orders and to “pronouncements.” According to various dictionaries, “pronouncement” means a formal declaration, usually a judgment. Of course, the Criminal Code section applies to any act of the court and is therefore much broader.

Now we understand why the government decided to put this section into the Code but what is the effect of this effect of judicial acts? For that we are going to look at some case law and the concept of functus. The word functus is from the Latin word fungor, which means to execute or administer or to discharge. When used in its legal sense, it refers to the phrase functus officio, when a judge has exhausted his or her authority over the matter and can no longer alter his or her decision. It typically applies to final decisions of the court. A judge would be functus officio when he or she acquits an accused of a criminal offence. That finding is final, in the sense, that judge no longer has any power over the accused and the case. In other words, the judge cannot re-open the case or amend a final decision unless there has been an administrative “slip” in the decision or “error in expressing the manifest intention of the court.” Instead, there are appellate remedies but the trial judge is now functus and out of the game.

The concept or doctrine of functus officio originally comes from English common law on the premise that we need some finality in court in order for parties to an action to have finality as well. However, this common law rule applied to the final formal judgment and did not apply to any and all acts done by the judge. In fact the common law rule made allowances for informal reasons that may be changed. That is still the law in England, where there is “within the powers of a judge to reconsider his or her decision at any time before it is entered and perfected.” Section 3.1 has now changed the common law. This was recognized in 2004 in the Alberta Queen’s Bench decision in R. v. Harris.

Next podcast, we will be dealing with section 4, which can be viewed as an omnibus section of unrelated statements regarding interpretation of the application of criminal law. It does sound as if this section should be in that interpretation segment but we will see that this section goes further than interpretation to position all users of the Criminal Code on common ground. In this way, this section truly deals with generalities and thus properly in the General Part of the Code.

 

Episode Four Ideablawg Podcast on Section 3.1 and the effect of Judicial Acts